Los hondureños tenemos la costumbre de ponerle a los sitios el nombre que queremos.

Llamamos por un nombre diferente a lugares que fueron bautizados con otros, y por si esto fuera poco, también tenemos la costumbre de reducir la extensión de palabras de lugares como Tegucigalpa y poco o nada nos importa si dicho apócope es o no correcto. Quizá no se ha dado cuenta que el nombre de nuestra capital es el más extenso de todas las capitales de América. Pese a este curioso detalle y gracias a la valiosa colaboración de Róger Martínez Miralda, Licenciado en Letras con especialidad en Literatura, les traemos la forma correcta de usar Tegus o Téguz.

Los hondureños, y los capitalinos en particular, cariñosamente apocopamos el nombre de Tegucigalpa. De siempre, para referirnos a ella, preferimos llamarla Téguz, tal vez por ley de economía lingüística, tal vez porque así la sentimos más cercana.

Sin embargo, no siempre escribimos correctamente ése apócope y, muchas veces, lo hacemos con “s” final, escribimos incorrectamente Tegus y no con “z”, como debe ser.

Resulta que la “c” y la “z” ante “e” e “i” se pronuncian de la misma manera en la  Península Ibérica y que de este hecho histórico y fonético se ha partido para que, para el caso, al pasar del singular lápiz al plural lápices la “z” se sustituya por “c”, tal como sucede también en pez o en raíz, que se convierten en peces y raíces.

Pues lo mismo pasa con Tegucigalpa. Al abreviar el toponímico se convierte en Téguz y no Tegus, porque la “z” nunca puede ser sustituida por la “s” por los motivos lingüísticos señalados.

A tomar nota, pues.


10 Responde a “Téguz y no Tegus, algo que todos debemos saber…”

    1. Lo de la “c” y “z” pues en verdad que lo comparto a medias pues si es correcto, no tiene mucho que ver con pluralidad o singulapidad sino más bien con la regla fonética que es propia de nuestro idioma Español aunque nosotros nunca la hemos seguido fonéticamente si debesos hacerlo gramaticalmente… un mejor ejemplo vendría a ser la palabra panza que en diminutivo se convierte en pancita, cabe mencionar que lo mismo sucede con los piecesitos; )
      Y la tilde entra por la regla de de los fenómenos de acentuación en este caso la palabra Téguz es una palabra grave que no termina en “n”, “s” o vocal y por ende se acentúa siempre. Y claro está que su sílaba fuerte es la “te”…

  1. Recién leí esta nota y no estoy de acuerdo por lo siguiente, “Tegus” es un apócope que más bien corresponde a una forma coloquial de los hondureños así que no veo el porqué insistir en reglamentarlo conforme a la lengua normativa. Si esto fuera obligatorio pues tendríamos que hacerlo con cada apócope informal y entonces tendríamos que escribir Pati en lugar de Paty como solemos hacerlo arbitrariamente, esto solo como un ejemplo. Definitivamente considero que esto es innecesario y particularmente prefiero seguir fiel al uso del entrecomillado de “Tegus” para cuando lo escriba en conversaciones informales y coloquiales y obviamente escribir el hermoso sustantivo propio de Tegucigalpa en ámbitos de comunicacion más formales.

  2. No, esto es incorrecto. La norma gramatical se aplica a los singulares y plurales solamente.
    Esto es un apócope, un diminutivo o forma abreviada, de un toponímico, por lo tanto, como en los nombres propios, no existe una “regla” per se.
    Por el lado fonético, para los latinoamericanos da exactamente igual la S o Z, ya que ambas las pronunciamos igual. Dicho esto y dejando en claro que la regla gramatical no aplica para un término coloquial para designar “Tegucigalpa”, me parece más nuestro , más cálido y propio el TEGUS, con S.

  3. Saludos.

    La argumentación para el uso de “Téguz”, resulta incongruente.
    No estamos abordando un asunto de NÚMERO, sino de SUPRESIÓN, ya que estamos ante un ‘apócope’, y para esto, no existe normativa alguna, es un asunto convencional. Si la mayoría de personas lo escribe con “s” al final, es y será preferido ante la “z” al final.

    Quizá, alguien más pueda aludir a la voz Taguzgalpa o Teguzigalpa, dando lugar al uso de la “z” final. De nuevo, sería un error.

    Tegucigalpa, es un vocablo impuesto por los españoles. Fue la interpretación que dieron al nombre que daban originalmente los indígenas de la zona.

    En conclusión… el término “Tegus” es el válido, por uso común. No existe regla gramatical que lo invalide.

Deja un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *